Subtitle Workshop — различия между версиями

Материал из АвиаВики
Перейти к: навигация, поиск
(Новая страница: «[QUOTE][B]YouTube запустил функцию автоматического добавления субтитров[/B] Видеоролики, размеще...»)
 
 
Строка 1: Строка 1:
[QUOTE][B]YouTube запустил функцию автоматического добавления субтитров[/B]
+
'''YouTube запустил функцию автоматического добавления субтитров'''
  
Видеоролики, размещенные на популярном видеохостинге YouTube, будут автоматически дополняться субтитрами, пишет TechCrunch. Новая система создана на базе технологии [URL="http://www.google.com/googlevoice/about.html"]Google Voice[/URL].  
+
Видеоролики, размещенные на популярном видеохостинге YouTube, будут автоматически дополняться субтитрами, пишет TechCrunch. Новая система создана на базе технологии [http://www.google.com/googlevoice/about.html Google Voice].
 +
В ноябре прошлого года YouTube начал автоматически добавлять субтитры в тестовом режиме для ограниченного числа роликов ряда образовательных учреждений. Спустя четыре месяца сервис по автоматическому распознаванию речи на английском языке стал доступен для всех видеороликов. По мнению создателей услуги, она будет востребована как глухими людьми, так и теми, кто хочет изучать английский язык.
 +
Благодаря инструменту автоматического перевода распознанной речи, пользователи YouTube смогут прочитать субтитры не только на английском, но и на ряде других языков, в том числе на русском. Ролик YouTube, в котором инженер компании рассказывает о новой функции, находится [http://www.youtube.com/watch?v=QRS8MkLhQmM здесь].
 +
[http://www.youtube.com/watch?v=QRS8MkLhQmM]
 +
Инженер Google Кен Харренстайн (Ken Harrenstein) пообещал, что через несколько месяцев YouTube сможет распознавать речь на нескольких языках. При этом, он посетовал на то, что для качественного  составления субтитров звуковая дорожка видеофайла не должна содержать посторонних шумов. В противном случае распознавание речи будет полностью невозможно, или итоговый результат будет содержать слишком большое количество неточностей.  
  
В ноябре прошлого года YouTube начал автоматически добавлять субтитры в тестовом режиме для ограниченного числа роликов ряда образовательных учреждений. Спустя четыре месяца сервис по автоматическому распознаванию речи на английском языке стал доступен для всех видеороликов. По мнению создателей услуги, она будет востребована как глухими людьми, так и теми, кто хочет изучать английский язык.  
+
YouTube еще не снабдил субтитрами все видеоролики, размещенные на хостинге. При этом, владельцы аккаунтов сервиса смогут самостоятельно запросить добавление субтитров для ранее выложенных роликов с помощью соответствующей опции в видеоплеере YouTube. Если пользователей не устроит качество субтитров, они смогут самостоятельно загрузить текст, внести правки и отправить его обратно в систему, пишет Gizmodo.
 +
[http://lenta.ru/news/2010/03/05/youtube/ (C) lenta.ru]
  
Благодаря инструменту автоматического перевода распознанной речи, пользователи YouTube смогут прочитать субтитры не только на английском, но и на ряде других языков, в том числе на русском. Ролик YouTube, в котором инженер компании рассказывает о новой функции, находится [URL="http://www.youtube.com/watch?v=QRS8MkLhQmM"]здесь[/URL].
 
[url]http://www.youtube.com/watch?v=QRS8MkLhQmM[/url]
 
Инженер Google Кен Харренстайн (Ken Harrenstein) пообещал, что через несколько месяцев YouTube сможет распознавать речь на нескольких языках. При этом, он посетовал на то, что для качественного составления субтитров звуковая дорожка видеофайла не должна содержать посторонних шумов. В противном случае распознавание речи будет полностью невозможно, или итоговый результат будет содержать слишком большое количество неточностей.
 
  
YouTube еще не снабдил субтитрами все видеоролики, размещенные на хостинге. При этом, владельцы аккаунтов сервиса смогут самостоятельно запросить добавление субтитров для ранее выложенных роликов с помощью соответствующей опции в видеоплеере YouTube. Если пользователей не устроит качество субтитров, они смогут самостоятельно загрузить текст, внести правки и отправить его обратно в систему, пишет Gizmodo.[/QUOTE]
 
[URL="http://lenta.ru/news/2010/03/05/youtube/"](C) lenta.ru[/URL]
 
 
Новость уже писал, но она осталась в небытие на старо-новом движке.
 
 
И так, если кому то интересно, то расскажу как делать самому свои субтитры для ютуба:
 
И так, если кому то интересно, то расскажу как делать самому свои субтитры для ютуба:
Берем прогу [B]Subtitle Workshop 2.51[/B] (качают тут: [url]http://www.urusoft.net/download.php?lang=1&id=sw[/url] ), прога бесплатная, поддерживает кучу языков (в т.ч. и русский), весит копейки. Можно прямо в ней включить видео нужного ролика. Есть в ней и какая то функция переводчика, которой не пользовался если честно.
+
* Берем прогу '''Subtitle Workshop 2.51''' (качают тут: [http://www.urusoft.net/download.php?lang=1&id=sw]), прога бесплатная, поддерживает кучу языков (в т.ч. и русский), весит копейки. Можно прямо в ней включить видео нужного ролика. Есть в ней и какая то функция переводчика, которой не пользовался если честно.
 
Вставляем ролик, вставляем английский текст субтитров (если такой доступен), переводим с английского и подготавливаем текст (я обычно текст готовлю в Word), вставляем текст и соотносим его к времени ролика. Справка по программе кстати тоже на русском, что облегчает освоение программы.
 
Вставляем ролик, вставляем английский текст субтитров (если такой доступен), переводим с английского и подготавливаем текст (я обычно текст готовлю в Word), вставляем текст и соотносим его к времени ролика. Справка по программе кстати тоже на русском, что облегчает освоение программы.
 
Сохраняем получившийся результат в *.srt файл.
 
Сохраняем получившийся результат в *.srt файл.
[I]Не понял как штука должна автоматически попадать в нужный ролик, упомянутый плеер ютуб так и не нашел, за сим закачал ролик на ютуб под своим аккаунтом, туда и вставлял титры[/I].
+
Не понял как штука должна автоматически попадать в нужный ролик, упомянутый плеер ютуб так и не нашел, за сим закачал ролик на ютуб под своим аккаунтом, туда и вставлял титры.
 
В своем ролике на ютубе добавляем трэк. Для этого заходим в меню управления, жмем на "Титры", "Добавить новые титры или текст видео", выбираем нужный файл и загружаем его. Не забываем указать на язык текста "Русский". Вот собственно и все.
 
В своем ролике на ютубе добавляем трэк. Для этого заходим в меню управления, жмем на "Титры", "Добавить новые титры или текст видео", выбираем нужный файл и загружаем его. Не забываем указать на язык текста "Русский". Вот собственно и все.
  
  
 
[http://www.sukhoi.ru/forum/showthread.php?t=61066&p=1374811&viewfull=1#post1374811 взято отсюда]
 
[http://www.sukhoi.ru/forum/showthread.php?t=61066&p=1374811&viewfull=1#post1374811 взято отсюда]

Текущая версия на 03:51, 1 ноября 2011

YouTube запустил функцию автоматического добавления субтитров
Видеоролики, размещенные на популярном видеохостинге YouTube, будут автоматически дополняться субтитрами, пишет TechCrunch. Новая система создана на базе технологии Google Voice. 
В ноябре прошлого года YouTube начал автоматически добавлять субтитры в тестовом режиме для ограниченного числа роликов ряда образовательных учреждений. Спустя четыре месяца сервис по автоматическому распознаванию речи на английском языке стал доступен для всех видеороликов. По мнению создателей услуги, она будет востребована как глухими людьми, так и теми, кто хочет изучать английский язык. 
Благодаря инструменту автоматического перевода распознанной речи, пользователи YouTube смогут прочитать субтитры не только на английском, но и на ряде других языков, в том числе на русском. Ролик YouTube, в котором инженер компании рассказывает о новой функции, находится здесь. 

[1]

Инженер Google Кен Харренстайн (Ken Harrenstein) пообещал, что через несколько месяцев YouTube сможет распознавать речь на нескольких языках. При этом, он посетовал на то, что для качественного  составления субтитров звуковая дорожка видеофайла не должна содержать посторонних шумов. В противном случае распознавание речи будет полностью невозможно, или итоговый результат будет содержать слишком большое количество неточностей. 
YouTube еще не снабдил субтитрами все видеоролики, размещенные на хостинге. При этом, владельцы аккаунтов сервиса смогут самостоятельно запросить добавление субтитров для ранее выложенных роликов с помощью соответствующей опции в видеоплеере YouTube. Если пользователей не устроит качество субтитров, они смогут самостоятельно загрузить текст, внести правки и отправить его обратно в систему, пишет Gizmodo.

(C) lenta.ru


И так, если кому то интересно, то расскажу как делать самому свои субтитры для ютуба:

  • Берем прогу Subtitle Workshop 2.51 (качают тут: [2]), прога бесплатная, поддерживает кучу языков (в т.ч. и русский), весит копейки. Можно прямо в ней включить видео нужного ролика. Есть в ней и какая то функция переводчика, которой не пользовался если честно.

Вставляем ролик, вставляем английский текст субтитров (если такой доступен), переводим с английского и подготавливаем текст (я обычно текст готовлю в Word), вставляем текст и соотносим его к времени ролика. Справка по программе кстати тоже на русском, что облегчает освоение программы. Сохраняем получившийся результат в *.srt файл. Не понял как штука должна автоматически попадать в нужный ролик, упомянутый плеер ютуб так и не нашел, за сим закачал ролик на ютуб под своим аккаунтом, туда и вставлял титры. В своем ролике на ютубе добавляем трэк. Для этого заходим в меню управления, жмем на "Титры", "Добавить новые титры или текст видео", выбираем нужный файл и загружаем его. Не забываем указать на язык текста "Русский". Вот собственно и все.


взято отсюда